Column Onze Taal: Liefde voor het Nederlands

De redactie van  Onze Taal  zet iedere maand een bijzonder taalboek in de schijnwerpers. Deze  keer Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal van Mira Feticu. 

Door Raymond Noë

De Roemeense schrijfster Mira Feticu kwam zo’n vijftien jaar geleden naar Nederland. Ze had toen al twee boeken geschreven in het Roemeens, maar begon hier opnieuw, in een nieuwe, vreemde taal. Inmiddels heeft ze vijf boeken in het Nederlands gepubliceerd. Haar zesde boek, Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal, heeft een titel die de lading dekt. In drieënveertig korte hoofdstukjes vertelt ze hoe ze van het Nederlands is gaan houden, niet omdat het zo’n mooie of fijne taal is, maar vooral omdat die nieuwe taal haar de kans geeft haar leven te veranderen, een verandering waar ze bewust voor koos toen ze Roemenië verliet. Ze doet haar best, werkt hard, heeft haar plek hier wel gevonden, maar noemt zichzelf desondanks nog steeds een ‘struiskameel’, iets tussen Roemeense struisvogel en Nederlandse kameel in – met het Nederlands als de taal waarin ze woont, en het Roemeens als de taal waarin ze droomt. 
In haar boek vertelt Feticu over haar moeilijkheden met het Nederlands – bijvoorbeeld de uitspraak van de sch in school en de uitspraak van het woordje eend (de lange e is blijkbaar lastig voor Roemenen). Lange tijd heeft ze het gevoel dat ze een soort tussentaal spreekt, en heeft ze moeite met het gebruik van simpele woordjes als zicher en toe, en met het bepalen van het lidwoord (de of het?) – en alsof al die regels en regelmatigheden nog niet lastig genoeg zijn, zijn er ook altijd weer uitzonderingen. Dat is in het Roemeens natuurlijk niet anders, maar díé uitzonderingen heeft ze met de paplepel ingegoten gekregen. 
Behalve haar moeilijkheden met de taal komen ook haar problemen met het acclimatiseren in de Nederlandse cultuur aan de orde – want die is ook anders dan ze gewend was. Ze snapt ook wel dat haar metamorfose nooit volledig zal zijn, en dat ze altijd een soort heimwee naar het Roemeens en het Roemenië van haar jeugd zal hebben. In haar eigen woorden: ‘Je kunt het meisje wel uit de moedertaal halen, maar de moedertaal niet uit het meisje.’ 

Boekgegevens

Mira Feticu, Liefdesverklaring aan de Nederlandse taal, Uitgeverij De Geus, 224 pagina’s (€ 20,00)

Dit artikel verscheen eerder in de Boekenkrant, editie april 2021. 
Interesse? Bestel dit boek bij uw lokale Boekenkrant-boekhandel. Kijk hier voor een overzicht.

Berichten gemaakt 5307

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven